10 egyszerű trükk az angol kiejtésed tökéletesítéséhez – 1. rész

Sokan szenvedünk azzal, hogy felénekeltünk egy dalt, vagy csak visszahallgatjuk magunkat videón és halljuk, hogy az angolunk teljesen magyarosan hangzik. Ez azért van, mert bár az angol ugyanazokat a karaktereket használja, mint a magyar, gyakorlatilag nincs olyan magánhangzó, ami a magyarral azonos hangzású lenne.

A 10 trükk, amit itt bemutatunk, mind arra épül, hogy a szemünk elhúzza a fülünket egy angol szövegnél a rossz irányba, ezért mi átírjuk úgy a szöveget, hogy a szemünk a jó irányba húzzon el minket. Nem csak a magyarok fülét, hanem a hollandok, németek, franciák, spanyolok, stb. fülét is.

Fontos tudnod, hogy minden átírós trükk elsőre borzalmasan néz ki, de saját tapasztalatomból mondom, hogy működik!

1. W helyett U (we = ui!)

Sokáig nekem fel se tűnt, hogy “ví”-nek mondom a “we”-t. Amikor Bristolban azt hittem, hogy igazán király a kiejtésem, egy tamil barátom szólt, hogy a “w”-t következetesen “v”-nek ejtem. És igaza volt! Nekünk a “w” magyarban az “v”, mint Wartburg, és nem úartburg.

Írd át az összes w-t u-ra, és ezt az átírást kezdd a legfontosabb szónál: a “we”-nél. A “we”-t pontosan úgy kell kiejteni, mint a francia “ui”-t. Kezdetben érdemes át esni a ló túlsó oldalára és kihangsúlyozni az összes ú-t a szavak végén, azaz

  • will = Úill
  • was = Úas
  • with = Úith (a with az különösen nehéz, visszatérünk még rá lejjebb!)

Csináld kezdetben nagyon hansúlyosan, utána úgyis automatikusan visszafinomodik, sőt ha nem figyelsz, vissza megy a természetes v-be… 😛 Emellett figyelj rá, hogy amint gyakorolsz, egyből el fognak menni a szó eleji V-id Ú-ba, ezeket külön tudatosítsd! Azaz

  • Very = Verë és nem ueri
  • Voice = Vojsz és nem uojsz
  • Visit = Vizët és nem uizit

Az általunk készített azrhymes.com alapján a legfontosabb 20 szó, amiket így gyakorolj: what, we, was, with, well, will, want, who, why, when, where, would, were, way, work, won, wait, which, woman, went.  (Írj nekünk, ha szeretnél kapni egy hosszabb listát.)

2. O helyett A

Angolban nincs olyan kerekített ó, mint magyarban. Az angol normál O az egy O és A közötti hang. (for, on, all, or, more) Mi viszont szeretjük szépen magyarosan kerekíteni a szánkat, na ezt lehet korrigálni úgy, hogy

  • for = far  (az angol far-on nem kell aggódni)
  • on = an
  • all = all
  • more = mar

Ezeket az o-kat írd át a-ra. Ha túlzásba esnél, utána könnyű visszafinomítani, bár gyakran nem is kell, mert az agyunkba annyira beleégett már a kerekített “on”, hogy nem tudja a szemünk eléggé elhúzni a kiejtésünket. 🙂

Az általunk készített azrhymes.com alapján következő 25 szóval tudsz gyakorolni: for, all, of, what, on, was, not, want, got, from, off, god, stop, long, lot, wrong, mom, boy, job, call, thought, sorry, wanted, before, because.

3. O helyett OU

Ha az angol nem A-s Ó-t ejt, akkor az az ó mindig OU lesz (vagy a britben ÖÜ, részben ettől olyan komikus egy amerikainak a brit kiejtés).

Míg a magyar magánhangzói jellemzően “egyenesek”, az angol magánhangzók két magánhangzó között csúszkálnak. (pl. é-i: take, o-u: goal, á-u: found és Brit angolban: ö-ü: goal) Érdemes amúgy viccesen tájszóúlással beszéjlni, főüleg az őü sokät segít az angol kiejtés elsajátításában. Írd át a szavakat a következőképp:

  • no = nou
  • only = ounlë
  • home = houm

Az általunk készített azrhymes.com alapján a legfontosabb 25 szó, amiket így gyakorolj: no, know, so, go, going, okay, only, over, home, those, told, old, hello, own, show, most, hold, both, also, whole, tomorrow, alone, open, hope, close.

4. I helyett É, E helyett Ö – elnyelt hangok

Míg a magyar magánhangzói mind vannak ejtve rendesen, addig az angol jellemzően csak a hangsúlyos helyen ejti ki rendesen a magánhangzót, a többi helyen pedig elnyeli (taken =» téikön =» téik.n). Ráadásul ebből az elnyelésből kétfajta is van, az elnyelt “e” (amit schwa-nak hívnak) és az elnyelt “i”, aminek nincs neve, általában ékezet nélküli i-vel jelölik.

Éneklés közben viszont mindent ki kell ejteni, ezért jellemzően az elnyelt “e”-ből “ö” és “e” közötti hang lesz, az elnyelt “i”-ből pedig “i” és “é” közötti hang lesz.

Az angol kétfajta í-t különböztet meg, a hosszú I-t és a rövid I-t. A hosszú I, az közel áll a magyarhoz, de érdemes tudni, hogy a magyar Í magasabb, mint az angol í, azaz az angolok kevésbé húzzák szét a szájukat, amikor í-t ejtenek. Az angol hosszú í közelebb áll a magyarhoz, mint a rövid í, de még a magyar “tíz” és az angol “tease”-nél is az angol í ejtéséhez kevésbé húzzuk szét a szánkat. Szóval a feel, need, please, mean, really, even szavakat érdemes úgy megpróbálni kiejteni, hogy csak lazán lefelé mozgatjuk a szánkat. Ez a lazaség énekléskor amúgy is segíti a szép hangzást.

Amerikai angolban a rövid és elnyelt í pedig kifejezetten közel van a magyar é-hez, ezért én át is írom:

  • here = hér
  • with = uéth
  • if = éf

Az é-re átírandó szavak: is, in, this, he, with, here, if, him, will, think, did, his (ez annyira é-s, hogy ezt a szót az amerikaiak néha tévesen hes-nek írják), something, give, into, still, big.

(Ha valaki brittül akar beszélni, a britek beszédben a magyarhoz hasonlóan magas, de annál pattogósabb i-t ejtenek.)

5. Ejtsünk bátran rendes E-ket

A sok-sok elnyelt hang miatt gyakran próbáljuk nem használni a szánkat, hogy angolosabbak legyünk. Ennek pedig az a következménye, hogy elveszítjük az E-inket. 🙂 Én is visszahallottam a saját éneklésemen ezt, de szintén csak azután, miután Nelli, az akkori énektanárom felhívta rá a figyelmemet. Talán ezt a legnehezebb meghallani.
Tehát:

  • self = szelf és nem szalf
  • tell = tell és nem táll
  • said = szed és nem szád

Amivel lehet még egy picit tökéletesíteni, ha é-vel is gyakorolsz. Van olyan angol akcentus, ahol tényleg “szélf” a self, mint pl a skót, de neked inkább arra hasznos az é-zés, hogy kinyíljon az e-d. A következő szavakkal gyakorold a szép magyar E-t: self, tell, said, them, let, get, help, again, their, better, ever, left, eleven.

Eleven! Ahogy a skótok megszenvednek az automata lifttel…

Ha énekessel dolgozol producerként…

Ezeket a trükköket akkor is tudod alkalmazni, ha magyar énekessel veszel fel. Nyomtasd ki neki előre a szöveget Courier New, 12pt, dupla sorközzel, mintha színházban lenne és helyenként kérd meg, hogy írja be az agyát jó helyre húzó betűt.

A következő 5 tanácsot a következő részben fogod tudni megtekinteni. (cikk hamarosan)

Ha szeretnél angolosan szóló angol felvételeket készíteni velünk, jelentkezz bátran az alábbi űrlapon:

[contact-form-7 id=”8″ title=”Kapcsolati űrlap”]

A kiemelt képet köszönjük szépen Josh Rocklage-nek!